丁昕云:西班牙年度热词(2021)

发布者:中国外语战略研究中心发布时间:2024-11-06浏览次数:243

2021年,由西班牙皇家语言学院冠名的西班牙语应急基金会(本文简称“西语基金会”)连续第9年组织评选了西班牙年度热词。和往年一样,入围本次候选名单的12个词语均满足以下两个条件:第一,在新闻媒体和各类社会公共平台上讨论热烈,反映社会普遍关注的焦点;第二,它们的构词特征、词语含义或用法规范也在西班牙语语言学领域受到广泛讨论。2021年西班牙年度热词候选名单反映出,新冠疫情和环境问题是本年度最受西班牙语国家关注的两个话题。除了世界各国共同关注的话题以外,这次的热词评选结果还记录下了该年度火山喷发、电价上涨等发生在西班牙的重大事件。

2021年的年度热词是:vacuna(疫苗)。这个词语在2020年就已入围了西班牙年度热词的候选名单,在新冠疫情仍未结束的背景下,vacuna(疫苗)一词和它的派生词vacunación(接种疫苗)、vacunado(已接种)等,以及vacunaderefuerzo(疫苗加强针)、puntodevacunaciónmasiva(大规模疫苗接种点)等相关短语在本年度继续频繁出现在西班牙语世界的公众视野中,在社会、政治、科技和经济等领域都引起了广泛讨论。此外,还有一系列以vacuna一词为构词基础的新词诞生,用于指称与疫苗有关的新概念,比如vacunódromo(大型疫苗接种中心)和vacuguagua(移动疫苗接种车)。

西语基金会指出,vacuna(疫苗)一词的当选还和它在语言中特殊的演变经历有关。该词起初仅作为形容词使用,义为“跟牛有关的”。十八世纪,英国医生爱德华·琴纳发现,牛痘病毒会在牛身上引发感染,而患过牛痘的人类会对天花病毒免疫,不会患上天花。从此,人们开始通过牛痘接种来有效预防天花这种严重危害人类健康的传染病。虽然自那时起,有一段时间内西班牙语曾经使用vaccina(词源为拉丁语中的vaccinus,意思同样是“跟牛有关的”)来表示疫苗这个概念,但最终还是被vacuna取代,“疫苗”这条释义也于1914年被正式收录到《西班牙皇家语言学院词典》中vacuna一词的词条里。

2021年度的其他11个候选词语分别是:

(1)cámper(房车):改写自英语语汇campervan(露营车),指的是配备了睡具等各种必要的生活设施,可供人在旅行途中居住的机动车辆。由它所派生出的动词camperizar(房车化)则是指“把车辆内部改造成可居住的空间”。新冠疫情在全球范围内的大流行彻底改变了人们旅行的频率和习惯,为了降低在交通、住宿等旅途过程中因人群聚集而造成的感染风险,2021年越来越多的人开始选择驾驶房车出游。

(2)carbononeutralidad(碳中和):由表示“碳元素”的名词carbono和义为“中和”的名词neutralidad组合而成,指通过各种手段减少的二氧化碳排放量等于同一时段内二氧化碳的实际排放总量,使该气体的排放量正负相抵,实现相对状态下的“零排放”。当地时间2021年10月31日于英国格拉斯哥召开的联合国气候变化大会暨《联合国气候变化框架公约》缔约方大会第26次会议上,碳中和是主要议题之一,许多国家承诺最早将于2050年将温室气体的净排放量降为零。

(3)criptomoneda(加密货币):西班牙语中的前缀cripto-来源于古希腊语,义为“隐藏的、受到保护的”。这一词缀多出现于本年度热议的公众话题,其中就包括与名词moneda(货币)组合构词的criptomoneda(加密货币),指运用了密码学原理和区块链技术的数字交易媒介。比特币就是世界上第一个以加密货币形式出现的数字货币。2021年,加密货币价格涨跌幅度巨大,世界各国多家金融监管机构纷纷呼吁出台监管措施以防范比特币交易过程中的各类风险。

(4)desabastecimiento(芯片短缺):该词是由动词abastecer(供给)加上表示否定的前缀des-和标记名词词性的后缀-miento构成。自2020年10月起,全球就开始面临芯片短缺的问题,而该危机在2021年呈现出了愈演愈烈的态势。受到新冠疫情大流行的冲击,一方面原材料价格明显上涨,工厂在不得不被封锁的情况下产能大幅降低,船舶和运输人员的紧缺以及港口的关闭造成了物流运输的迟滞;另一方面,企业数字转型的迫切需要和消费者对各类电子设备日益增长的需求都导致各类型芯片供不应求,包括汽车、电子在内的多个产业均遭遇重大冲击,2021年西班牙汽车产量较往年相比下降约25%。

(5)ecoansiedad(生态焦虑症):该词由名词ansiedad(焦虑情绪)加上前缀eco-(和生态有关的)构成,指对气候恶化和环境灾害的发生感到压力和担忧,继而产生恐慌、抑郁或焦虑等情绪的心理症状。一项发表在《柳叶刀—星球健康》杂志的研究显示,来自10个国家超过10000名的受访者中,有84%的人表示对气候变化感到忧虑,45%的人认为气候危机已经影响到了他们的正常生活,40%的人表示出于对未来生态环境的担心,将不会选择生育。

(6)fajana(熔岩沉积物三角洲):该词是西班牙加那利群岛地区所使用的特色语汇之一,来源于葡萄牙语中的fajã(低地)一词。2021年9月19日,西班牙拉帕尔马岛火山开始喷发。此次喷发持续了85天之久,引发地震5000余次,摧毁住宅近1200栋,7000余名岛民被疏散,总计造成了超过9亿欧元的经济损失。同样令人瞩目的是,火山喷出的熔岩覆盖了岛上超过1040公顷的土地,部分熔岩流入大海后,在海上形成了总面积超过40公顷的巨型熔岩沉积物三角洲。

(7)megavatio(兆瓦):是表示功率的单位,在计量单位vatio(瓦特)前加上词缀mega-(兆)组成,缩写形式为MW。当该单位被用于度量一段时间内电能的消耗量时,1兆瓦时(缩写形式为MWh)等于1000千瓦时。国际能源市场天然气价格上涨、碳排放权交易成本提高使西班牙的电价一路飙升,2021年全年该国的平均电价几乎是2018年的两倍,12月成为西班牙历史上电费最昂贵的月份,日均电价达到每兆瓦时242欧元。一个普通家庭(月消耗量为292千瓦时)在12月要缴纳高达119.17欧元的电费,比11月的95.94欧元还要高出24%。

(8)metaverso(元宇宙):译自英语中的metaverse(元宇宙)一词,是在义为“宇宙”的名词universo的词尾-verso前加上表示“在……之后”的词缀meta-构成,指的是通过多种技术手段创造出的虚拟世界,用户可在其中感受到仿佛在现实世界里那样真实的交互体验。2021年,多家全球知名互联网公司纷纷开始探索构建元宇宙,社交媒体脸书的创始人马克·扎克伯格更是宣布将公司名称改为Meta(元),把元宇宙作为业务布局的重心。元宇宙概念背后的技术发展、市场前景以及各种潜在风险也随即成为科技、金融等多个领域的焦点议题。

(9)negacionista(历史虚无主义者):指信仰历史虚无主义的人。《西班牙皇家语言学院词典》第23版将对negacionismo一词的释义修订为“对有历史意义且众所周知的事件抱持一种否认其存在的态度”,因此negacionista通常指代否认大屠杀等历史事件的发生,或者拒绝承认气候变化等科学事实的人。在新冠疫情暴发的时代背景下,该词被用以指称那些不相信新冠病毒存在,并因此拒绝接种疫苗的人。

(10)talibán(塔利班):自美国和北约军队于2021年5月1日撤离阿富汗起,塔利班加大攻势,与政府军展开激战,陆续攻占了阿富汗多个省会城市。8月15日,塔利班武装人员进入并控制了首都喀布尔,宣布阿富汗战争结束,将与阿富汗政府商议和平完成政权交接。

(11)variante(新冠病毒变异毒株):2021年11月,南非首次在病例样本中检测到一种新的新冠病毒变异毒株,世界卫生组织将其命名为奥密克戎(Omicron,西班牙语中写作Ómicron),并将其列为“需要关注”的变异毒株。在此之前,同样被纳入这一分类的4个新冠病毒变异毒株也根据希腊字母表排序而得名,它们分别是阿尔法(Alfa),贝塔(Beta),伽马(Gamma)和德尔塔(Delta)。


关闭