效仿巴拉圭,阿根廷近日也准备将宪法翻译成瓜拉尼语和其他国内原住民仍在使用的语言。这项计划已由联邦、法律公务以及激进派等各不同领域的代表联合签名。翻译后的内容仍将遵守法律部、安全部和人权部组成的人权秘书处的执法要求。宪法的翻译和宣传工作将由执法部门负责,全国原住民事务研究所协助,也会邀请所涉及的原住民村落社区直接和积极的参与。
由于历史原因,阿根廷国家政权建立以来,就将政治同社会、文化割裂,原始部落一直处于被孤立的地位。因此,1994年阿根廷制宪会议就提出,“要在尊重多样性的基础上建设国家的统一”,“同时也要照顾到各原住居民的权利”。(潘超编译自:〖阿根廷〗米西奥内斯省报